
El 24 de Octubre de 1600
DEDICATORIA DE LA PRIMERA TRADUCCIÓN AL INGLÉS DE LOS DOS TRATADOS DE CIPRIANO DE VALERA
Cipriano de Valera (Fregenal de la Sierra, Badajoz, 1532+1602, Amsterdam ?) que, tras aceptar la Reforma en el Monasterio de San Isidoro de Sevilla (Santiponce, Sevilla), salió de España a Ginebra en 1557. Y al año siguiente se radicó en Inglaterra. Donde enseñó Teología en la Universidad de Cambridge y escribió varios libros. El primero de todos y el más difundido y perseguido, se titula Dos Tratados. El primero es del Papa y de su autoridad colegido de su vida y doctrina, y de lo que los Doctores y Concilios antiguos y la misma Escritura enseñan. El segundo es de la Misa, recopilado de los Doctores y Concilios y de la Sagrada Escritura. Las dos primeras ediciones son de Londres, años 1588 y 1599. En la misma ciudad apareció en 1600, la primera de las dos versiones al inglés que conocemos. En España, de forma clandestina, la publicó Luis Usoz y Río en 1851, recientemente. Los católicos la condenaron y la incluyeron en su Índice de Libros Prohibidos, donde todavía lo encontramos el año 1948, en el publicado por el Papa Pío XII. [Editar]

