CER
Biblioteca del Centro de Estudios de la Reforma 

INFLUENCIA DE LOS PROTESTANTES ESPAÑOLES EN LA INDEPENDENCIA DE HISPANOAMÉRICA

ATENEO DE MADRID
25 ABRIL 1998

Gabino FERNÁNDEZ CAMPOS
Coautor del libro "Generación del 98, Dimensión Religiosa y Relación con el Protestantismo Español"

 

 

INTRODUCCIÓN


Aunque poco conocida y divulgada, la contribución protestante española es muy significativa  desde el principio de la emancipación hasta 1898.
 

Aunque estamos inmensamente agradecidos y honrados por la oportunidad que nos brinda el ATENEO CIENTÍFICO, LITERARIO Y ARTÍSTICO hablar sobre la "Influencia de los protestantes españoles en la Independencia de América"; debemos decir que es de justicia que lo hagamos aquí por la antigua relación que hemos tenido y el número de protestantes, ayer y hoy, que han sido recibidos como socios.

Así, por citar algunos ejemplos desde el siglo pasado a nuestros días, nos han precedido como ateneistas, Luis Usoz Río, Pedro Sala Vilaret, Federico Fliedner, Adolfo Araujo, Joaquín Yebra y Guillermo Oncins.

Permitidme unas palabras más, en la presentación, para agradecer a los que cambiaron un poco mi nombre, en el Programa Oficial de Actividades Conmemorando el 1898, donde la Consejería de Educación y Cultura de la Comunidad de Madrid, tanto nos ha honrado. Ya que al anunciarme como Sabino Fernández Campos, ha podido  conseguir que algunos acudan a mi conferencias y compren mis libros, como ocurrió en Sevilla. Donde, por cierto, el diario El Correo de Andalucía puso la foto del antiguo Jefe de la Casa Real.
 

ALGUNOS ANTECEDENTES HISTÓRICOS

El interés de los protestantes españoles por América y sus trabajos en favor de la predicación del puro Evangelio de Jesucristo, se inició en el siglo XVI y ha continuado hasta el presente. Aunque con los paréntesis impuestos por la fuerza de una Corona hostil y una Iglesia Romana fanática.

En este primer sentir misionero del protestantismo español, destacaron Francisco de San Román, Constantino Ponce de la Fuente, Antonio del Corro, Casiodoro de Reina, Cipriano de Valera, Juan Aventrot y Vicente Soler. Quienes unieron sus voces y esfuerzos para que en el Nuevo Mundo se predicara el Evangelio, se pudiera leer la Biblia, existiera libertad religiosa y se independizaran del Vaticano.
 

FRANCISCO DE SAN ROMÁN  1540

Este burgalés, cuando ejercía el comercio en Amberes, aceptó la Reforma y escribió al Emperador para que enviara predicadores del puro Evangelio a las Américas. ¿Resultado?. Fue apresado, paseado en un carro como trofeo mientras Carlos I viajaba por Alemania, Italia y África y llevado a Valladolid; donde fue quemado en un Auto de Fe.

CONSTANTINO PONCE DE LA FUENTE 1545

El elocuente y antiguo predicador manchego de Carlos I y el Príncipe Felipe, publicó en Sevilla la "Suma de Doctrina Cristiana". Que al ser usada en parte por Juan de Zumárraga, en Méjico; contribuyó a la evangelización de los indios.

ANTONIO DEL CORRO 1567

En su libro escrito en francés y titulado "CARTA A FELIPE II", abogaba el valiente sevillano por la traducción de la Biblia a las lenguas indígenas de América. Y lo hacía de la manera tan contundente como puede verse en el párrafo que ahora cito: "Y en cuanto aque la intención de nuestro Dios al dejarnos esta Palabra ha sido hacerse conocer a toda criatura, estimamos que es un crimen de lesa majestad cometido contra la persona de nuestro Dios el querer prohibir la lectura de esta palabra a ninguna criatura. Y quisiéramos que no solamente los hombres y mujeres sabios e ignorantes que hacen profesión de nuestra religión cristiana, leyesen esta divina Palabra, cada uno en su lengua materna, sino que aún desearíamos que los turcos, los indios y todas las demás naciones idólatras, tuviesen el medio de leerla y manejarla traducida en su lengua".

CASIODORO DE REINA 1569

Cipriano de Valera, su paisano, condiscípulo en la Universidad de Sevilla, compañero de claustro, fe, exilio y traducción de la Biblia; escribió:
"Casiodoro de Reina, movido de un pío celo de adelantar la gloria de Dios y de hacer un señalado servicio a su nación, en viéndose en tierra de libertad para hablar y tratar de las cosas de Dios, comenzó a darse a la traslación de la Biblia". Versión castellana que dedicó, según el prefacio latino, a "totius Europae" y a la "Hispani Indiue".
CIPRIANO DE VALERA 1588
En su primer libro, escrito y publicado en Londres, resumiendo los grandes acontecimientos del año 1492, recordaba "el descubrimiento de las Indias" y comentaba: "Plujiere a Dios, que los que han allá pasado, hubieran tenido más celo de enseñar y aumentar la santa fe Católica contenida en la Sagrada Escritura, que no de enriquecerse, matar y robar a diestro y siniestro (como dicen) aquella simple gente, que tenían ánimas racionales como nosotros, y por quien Jesucristo era muerto".
Y este mismo autor, en la "Exhortación" que escribió para su revisión de la Biblia del Oso, afirmaba que aquella primera traducción completa impresa en castrellano, había llegado "hasta las Indias Occidentales". Y todo ello, pese a que los inquisidores habían tomado medidas para impedirlo, en el Viejo y Nuevo Mundo,  desde quince meses antes de que saliera de una imprenta en Basilea en 1569.

JUAN AVENTROT  1627, 1630

Este comerciante flamenco, afincado durante muchos años en Canarias, desde donde se preocupaba y colaboraba con la Corona para negociar con Perú y Cuba, escribió a los reyes Felipe III y Felipe IV defendiendo la libertad religiosa en los Países Bajos y en América. Añadiendo que las colonías en América deberían leer la Biblia en su propia lengua y separarse de la Iglesia Romana.
Ni los servicios prestados, ni el dinero que se le debía, impidió que Felipe IV le entregara a los inquisidores. Quienes, le quemaron vivo en Toledo el año 1632.

VICENTE SOLER 1634

Este ex-sacerdote valenciano, predicó a los naturales del Brasil y escribió interesando a los europeos por las misiones allí. Y él mismo dio dinero para que otros pudieran ir. Por lo que se le conoció como el "Apóstol a los Indios".
Un contraste, FELIPE II:
Los protestantes, llevamos la traducción castellana de la Biblia y trabajamos para que exista en un centenar de lenguas precolombinas. Mientras tanto, Felipe II, exportó los Tribunales de la Inquisición que fijaron su sede en Lima (1570) y Méjico (1571).

Octavio Paz, nos que "Sarmiento lo dijo de una manera admirable: los gobiernos hispanoamericanos fueron "ejecutores testamentarios de Felipe II"


CER